Pablo Rodríguez Alonso

Nota biobibliográfica

Profesor de Xeografía y Historia. Llicenciáu n‘Historia pola Universidá d’Uviéu, Máster na España Contemporánea nel contestu internacional pola UNED y doctorandu n’Humanidaes pola Universidad de Burgos.

Nel ámbitu historiográficu y ensayísticu tien publicao los artículos “Bretaña y el nacionalismo bretón desde 1945 hasta la actualidad” (Actas de las 1ª Jornadas de Historia Contemporánea, Oviedo, Universidad de Oviedo, 2001), “La nacionalización lingüística en la España contemporánea” (Actas de las 5ª Jornadas de Historia Contemporánea. Oviedo, Universidad de Oviedo, 2005) y “Un estatuto frustrado: autonomismo en Asturias durante la II República” (Alcores. Revista de Historia Contemporánea, 26, 2022). Foi ganador na modalidá d’ensayu del V Certamen Cultural Jóvenes Artistas 2005 convocáu pol Ayuntamiento de Cáceres cola obra “Idioma, nacionalidad y conflicto” y del XII Premio de Investigación Rosario Acuña col trabayu “De totalitarios a ‘demócrates’. Franquismu, fascismu y nazismu na II Guerra Mundial al traviés del diariu xixonés Voluntad” (Xixón, Zahorí Ediciones, 2011) col qu’algamó amás el Premiu Críticu de les Lletres Asturianes na categoría d’ensayu en 2012. Tien tamién publicada la obra “¡Hablad en cristiano! Procesos de nacionalización llingüística nos estaos-nación” (Uviéu, Trabe, 2014).

En poesía algamó’l XV premiu de poesía Teodoro Cuesta en 2005 y en 2010 el Nené Losada, siendo publicaos dambos poemarios: La lluz del nordés (Trabe, 2006) y Palabres d’un tiempu (Trabe, 2011). 

En narrativa foi ganador del XVII Concursu de Cuentos pola Oficialidá del Ayuntamientu de Bimenes, del Concursu de Relatos Curtios El Garrapìellu en 2006 y del accesit nel mesmu concursu en 2011. Tamién del primer premiu nel Certamen de Relatos Cortos «El Cantábrico, Mar de Vida», entamáu pol Club Náutico Deportivo de Navia en 2024. Segundu premiu nel V Certamen de Relatos e Ilustración “Los sueños de cada uno” del Ayuntamientu de Zamora y nel III Concursu de Relatos Curtios en Llingua Asturiana del Conceyu de Cangas del Narcea. Tamién algamó accésit nel concursu de cuentos “Los bilordios de Pinón” de Sograndio en 2005, del Concursu de Relatos del Centru Asturianu de Madrid en 2008, nel II Concursu de Relatos Eróticos Arbidel de Ribeseya en 2009 y del certame Relatos de la Mar del Ayuntamientu de Carreño en 2010.

En teatru ganó en 2010 el Premiu de l’Academia de la Llingua cola obra L’internu (Uviéu, Academia de la Llingua Asturiana, 2012).

Fragmentu de ¡Hablad en cristiano!
¡Hablad en cristiano! Procesos de nacionalización llingüística nos estaos-nación, 2014, Trabe

Sicasí, paez que nesti procesu los individuos son conscientes de lo que podríemos nomar la so desllealtá llingüística, y a pesar de toles razones que busquen pa xustificala, necesiten dalgún tipu de mecanismu que compense’l malestar que-yos supón abandonar y denigrar la llingua de la so propia comunidá. Asumen los tipos d’argumentaciones descritos anteriormente, pero faenlo por que-yos convién creéselos, porque necesiten creéselos. Ye por ello qu’estes argumentaciones trataránles de compensar con otres supuestamente favorables al idioma B, normalmente de conteníu idealizador o nostálxicu. Tal y como señala Ninyoles “la desigualdad A>B, que expresa las relaciones de poder o los niveles de prestigio, ha de quedar en ciertos aspectos compensada. Es así como al esquema fundamental u originario (A>B) se superpone un esquema invertido, puramente ficticio e idealizador (B>A)”. Esta idealización lleva a calificar la llingua B con términos tales como entrañable, graciosa, rural (esta vegada nun sentíu bucólicu), poética y otros asemeyaos. Anque puede paecer absurdo, esta doble vertiente denigradora/idealizadora ye perfectamente lóxica. La desllealtá llingüística produz cietu malestar al ser conscientes de que tan abandonando un rasgu identitariu propiu y condenándolu, y esto necesita ser compensao. La idealización cumple un doble oxetivu: tranquilizar la conciencia y contribuir a la sensación d’estabilidá y normalidá d’una situación de desequilibriu idiomáticu. A fuerza d’atribuir determinaes cualidaes y funciones a cauna de les llingües, estos individuos tienen el convencimientu de que la situación de discriminación llingüística nun vien dada pola so culpa, sinón que ye una situación natural. Col so comportamientu, condicionáu esternamente, releguen la llingua B a funciones sociales y culturales baxes. Si la falen, sólo la utilizarán n’aquelles situaciones pa les que se convencieron que podía usase. Emplearánla na vida privada, nunca na vida pública. Permitirán una lliteratura nesi idioma de carácter popular, festivu, poéticu y ruralista. Nunca almitirán la creación d’obres de carácter técnicu, científicu, filosóficu, o de cualesquier tema seriu. A fuerza d’obligar a la llingua B a asitiase nun nivel inferior consideren que ye esi’l so espaciu natural.

1 NINYOLES, Rafael Lluis: Idioma y… op. cit. Páx. 59.
2 La idealización compensatoria tamién se da en rellación a otres situaciones de subordinación. Por exemplu, foi frecuente a lo llargu de los sieglos XVIII y XIX que dalgunos europeos, a la vez que colonizaben y esplotaben ciertos territorios, idealizasen a les mesmes poblaciones a les qu’esquilmaben. Recuérdese’l mitu del bon salvaxe. Tamién la idealización surde cuando a les muyeres se-yos atribúin cualidaes propies al so xéneru, tales como sensibilidá, ternura, dulzura, intuición, etc., qu’en realidá sólo traten de xustificar la so subordinación al xéneru masculín.
3 Esti fenómenu ta sarcásticamente descritu nuna frase del escritor Bernard Shaw, que cita Ninyoles, a propósitu de los negros en EE.UU, cuando diz que “los obligáis a limpiar zapatos y llegáis a la conclusión de que sólo sirven para limpiar zapatos”.


Fragmentu de Vae victis
(relatu qu’algamó l’accésit nel XX Concursu de Cuentos Curtios El Garrapiellu)

(…) Tendríemos pues al binomiu Septimiu-Claudio, y a Quintu Savio, prefectu de la Narbonense. Pero fáltanos una tercer persona. Un senador. Siempre hai metíu nestes conspiraciones d’algún d’esos togaos. Tenemos qu’averiguar quién ye. Y pa ello vas facer una cosa.
Asiste a la próxima sesión del senáu. Voi intentar per tolos medios que nun lleguen noticies de la mio vuelta de la campaña. Ye mui importante que naide lo sepa. Los senadores críticos conmigo seguramente pidirán la mio vuelta p’axustar cuentes verbales polos gastos derivaos de la mio presencia nestes tierres del norte. Habrá otros que sofitarán el mio llabor. Dientro d’esti grupu, supuestu defensor míu, habrá dalgún senador que me defenda con vehemencia y empondere la mio persona y la mio presencia nel limes. Si esa persona pertenez amás al grupu de senadores más mozos, entós yá dimos cola tercer pata de la conspiración. Tien de ser necesariamente mozu, porque los vieyos lleguen a tal por prudentes, mientres que la mocedá ye un camín fechu d’ímpetu, pero sobre too d’imprudencia. Na próxima sesión va delatase. Y l’emperador va tar ehí pa escuchalo, porque los tos oyíos serán los míos. Quieren manteneme lloñe d’ellos. Bien, dexemos que me crean llonxe y que conspiren al so aire. Esta vegada’l silenciu va ser la calma que va preceder a la truena (…).


Nun quiero más
Palabres d’un tiempu, 2011, Trabe

Nun quiero más qu’un cielu azul
de xemes en cuando.
Dalgún afalagu esporádicu,
de besos robaos una nueche.
Una madrugada de cuerpos acompasaos
coronada d’un alborecer desnudu
xunto a ella.
Tamién llibros colos qu’acompañar
a esi orbayu delicáu,
tan frecuente n’ochobre.